A browser based Pokémon fangame heavily inspired by the roguelite genre.
Role in this project:
Localization / Internationalization Specialist Contributions:227 reviews, 23 PRs, 204 comments in 8 months
Contributions summary:Sodam primarily contributed to the localization of the game, focusing on translating dialogue and UI elements into Korean. Their work involved fixing typos, modifying spacing and spelling, and ensuring the accuracy of translations for various in-game dialogues, including those of gym leaders, Elite Four members, and other trainers. The contributions extended to challenge mode scripts and item descriptions. The user collaborated with other contributors to complete the Korean localization efforts.
The Website and web infrastructure for learning TypeScript
Role in this project:
Localization / Internationalization Specialist Contributions:2 reviews, 21 commits, 1 PR in 9 days
Contributions summary:Sodam primarily focused on translating content within the `microsoft/typescript-website` repository. Their contributions involved modifying text in the "Hello World" example within the playground examples to Korean. The changes demonstrate a focus on adapting the website's content for a different language, ensuring accessibility for a wider audience. The user's work specifically targets the Korean language support within the documentation.
typescriptinfrastructurelearning-typescript