Vasilis Tsivikis

Localization Quality Assurance (Greek)

Thessaloniki, Macedonia and Thrace, Greece
email-iconphone-icongithub-logolinkedin-logotwitter-logostackoverflow-logofacebook-logo
Join Prog.AI to see contacts
email-iconphone-icongithub-logolinkedin-logotwitter-logostackoverflow-logofacebook-logo
Join Prog.AI to see contacts

Summary

👤
Senior
🎓
Top School
Vasilis Tsivikis is a seasoned localization and linguistic QA specialist with 14 years’ experience applying software engineering rigor to language quality for global tech products. A native Greek speaker with fluent English and hands-on CMS and QA workflow expertise, he has logged over 24,000 Upwork hours and maintained a 100% Job Success Score as a Top Rated Plus freelancer. He has long-term experience partnering with a leading global tech company and now serves as Localization QA (Greek) at iHerb, bringing deep practical knowledge of translation, data accuracy, and culturally informed UX. Vasilis also contributes to open-source projects, updating Greek UI translations for the cross-platform QupZilla browser to improve accessibility for Greek users. Trained in software engineering, he combines linguistic sensitivity with technical precision to streamline localization pipelines and reduce costly post-release fixes.
code14 years of coding experience
bookBSc in Software Engineering, Computer Software Engineering, BSc in Software Engineering, Computer Software Engineering at Technological Educational Institute of Western Macedonia
languagesGreek, English, German
github-logo-circle

Github Skills (2)

localization10
qt-framework5

Programming languages (1)

C++

Github contributions (4)

github-logo-circle
QupZilla/qupzilla

Dec 2011 - Sep 2012

Cross-platform Qt web browser
Role in this project:
userLocalization / Internationalization Specialist
Contributions:21 commits in 8 months
Contributions summary:Vasilis's contributions primarily involve updating and fixing Greek (el_GR) translations for the QupZilla web browser. They are responsible for correcting existing translations and ensuring that the user interface is correctly localized for Greek-speaking users. This includes modifications to various UI elements, preferences, and other user-facing text within the application. The user also contributed Greek translations to the website, extending the project's accessibility to Greek users.
qmlbrowserbrowsersqt5gui
Contributions:1 push in 1 day
stringstranslation-stringstranslationstremiolocalization
Find and Hire Top DevelopersWe’ve analyzed the programming source code of over 60 million software developers on GitHub and scored them by 50,000 skills. Sign-up on Prog,AI to search for software developers.
Request Free Trial
Vasilis Tsivikis - Localization Quality Assurance (Greek)