Yuxiang Wei is a research-oriented translation technologist with nine years’ experience bridging machine translation, corpus linguistics, and domain-specific scientific communication. Holding an MPhil focused on MT for optics research and currently extending that work in a PhD project, he investigates how lexical and structural ambiguity influences cognitive load during post-editing to improve MT utility for non-Anglophone scientists. He combines academic research roles at institutions including Saint Francis University, Kent State, and Dublin City University with practical translation work for DCU Language Services and media clients, giving him rare hands-on insight into production and user-facing workflows. His cross-disciplinary training—BSc in Optical Information Technology plus BA in Translation Studies and an MA in Computer-Aided Translation—lets him translate between technical optics content and NLP-aware translation solutions. A dedicated educator, he teaches economic and scientific translation, and his research aims to make enduring scientific literature accessible beyond English-dominant channels. Colleagues describe him as quietly optimistic—“miracles happen every day”—which reflects his pragmatic belief that incremental MT improvements can widen access to specialised knowledge.
9 years of coding experience
11 years of employment as a software developer
Hong Kong University of Science and Technology (HKUST)
Doctor of Philosophy - Ph.D., Transaltion, Doctor of Philosophy - Ph.D., Transaltion at Dublin City University
The Chinese University of Hong Kong (CUHK)
Chinese, Japanese, chinese (mandarin - simplified & traditional), English
Find and Hire Top DevelopersWe’ve analyzed the programming source code of over 60 million software developers on GitHub and scored them by 50,000 skills. Sign-up on Prog,AI to search for software developers.